The simple truth is the most important one. The idea of love as an integral part of humaneness is shown in one of the most popular Ukrainian songs of 2017. The band who wrote the song, Бумбокс, is a first hip hop and funky groove band in Ukraine.

Бумбокс was founded in 2004.They became popular quite fast due to their famous performative manner.  Their first album – Меломанія – was recorded just in 19 hours. Their second album – Family бізнес (yes, it’s been called just like that) came out in 2006 and became golden in Ukraine, which means that more than 100 000 copies have been sold.

The frontman of Бумбокс, Андрій Хливнюк, writes all the lyrics for the band’s songs. He is one of the most recognizable representatives of early 2000’s Ukrainian music, and Бумбокс is still extremely popular today.

Якось спитала ти, так чому ж я з тобою

Сказав, що більш такої на світі не знайти

Думав, ходив, аж ось: декілька слів знайшлось

Скажи поміж сестер, що ці слова твої тепер

 

 

 

Навіть коли я не я, ти все одно зі мною

Ось чому ти – моя, ось чому я з тобою

Навіть коли кричу, навіть коли ти плачеш

Гавкіт стоїть собачий посеред розпачу

 

Навіть коли болить, терпіти сил немає

Ти мене обіймаєш, я без крил лечу

Бідам усім назло, коли обоє рябоє

Ти моя, щоб не було, ось чому я з тобою

 

Люди ми тільки тоді, як дуже сильно любимо

Тільки тоді, коли любимо ми, можемо зватись людьми

 

Люди ми тільки тоді, як дуже сильно любимо

Тільки тоді, коли любимо ми, можемо зватись людьми

 

Скільки казати ще: “Телефонуй, ледащо”?

Навіть коли пропаща, коли горить, пече

Навіть коли ось-ось, ти, а не інший хтось

Нізащо не втечеш, в жилах моїх течеш

 

 

 

 

Навіть коли болить, терпіти сил немає

Ти мене обіймаєш, я без крил лечу

Бідам усім назло, коли обоє рябоє

Ти моя, щоб не було, ось чому я з тобою

Ось чому я з тобою

 

Люди ми тільки тоді, як дуже сильно любимо

Тільки тоді, коли любимо ми, можемо зватись людьми

 

Люди ми тільки тоді, як дуже сильно любимо

Тільки тоді, коли любимо ми, можемо зватись людьми

 

Якось спитала ти, так чому ж я з тобою

Сказав, що більш такої в світі не знайти

Думав, ходив, аж ось: декілька слів знайшлось

Скажи поміж сестер, що ці слова твої тепер


Люди ми тільки тоді, як дуже сильно любимо

Тільки тоді, коли любимо ми, можемо зватись людьми

 

 

 

You asked me once, why ever am I with you.

I said that it’s impossible to find a girl like you in the world.

I was thinking, walking, and finally, a couple of words came to my mind. 

Say among the sisters what these are, your words now.    

 

Even when I’m not myself, you’re with me anyway.

That’s why you’re mine, that’s why I’m with you

Even when I scream, even when you cry, 

Dogs’ barking is in the air amid the despair.

 

Even when it hurts and I can’t stand this anymore 

You hug me and I fly without wings.

[We’re] against all odds when we’re cut from the same cloth.

You’re mine no matter what, that’s why I’m with you.

 

We are people only when we love very much

Only when we love can we be called people.

 

We are people only when we love very much

Only when we love can we be called people.

 

How many times should they say: “Call, you lazy”?

Even when it’s hopeless, when it hurts and sizzles.

Even when it’s almost there, you, not someone else. 

You will never ever run away, you’re flowing in my veins. 

 

 

 

 

Even when it hurts and I can’t stand this anymore 

You hug me and I fly without wings.

[We’re] against all odds when we’re cut from the same cloth

You’re mine no matter what, that’s why I’m with you.

 

 

We are people only when we love very much

Only when we love can we be called people.

 

We are people only when we love very much

Only when we love can we be called people.

 

You asked me once, why ever am I with you

I said that it’s impossible to find a girl like you in the world.

I was thinking, walking, and finally, a couple of words came to my mind 

Say among the sisters what these are, your words now.  

We are people only when we love very much

Only when we love can we be called people.

 

 

 

Would you like to learn to understand more Ukrainian? Check our article about the best Ukrainian radio stations online and prepare your ear to a lot of Ukrainian! Do you want to practice speaking in Ukrainian? Book a lesson with a native speaker to practice your Ukrainian online!

Share Button

Olesia Pavlyshyn

Olesia is a student of the Master program in Literature at Kyiv-Mohyla Academy (Kyiv, Ukraine). She is a private Ukrainian language teacher, translator, and copywriter. Olesia is interested in traveling and handmade, but most of all she likes learning foreign languages.

More Posts