When talking with your Ukrainian friends or colleagues, it is important to know how to express your opinion. What’s even more important is to know how to properly react to someone else’s ideas. There is a thin line between being polite and being rude.

So here are a few useful expressions to agree and disagree in Ukrainian in an appropriate way. 


Так, я погоджуюсь
[tak, ja pohodzhujus’]
 Yes, I agree!
Так, я згодна /
згоден (masculine)
[tak, ja zhodna / zhoden]

First things first: to agree can be translated in two ways: погоджуватися [pohodzhuvatys’a] or бути згодним [buty zhodnym]. There’s no difference between the two expressions; pick whichever you prefer. 

expressions to agree and disagree in Ukrainian
Твоя правда
 You’re right. 
Ваша правда
Ти маєш рацію
Ви маєте рацію

To be right may be translated in two ways, too. The closest is твоя правда [tvoja pravda]. We also have an expression мати рацію [maty ratsiju], which has the same meaning. Again, you can’t be wrong here; both options are fine.

We publish Ukrainian songs with translation so that you could discover Ukrainian modern culture and learn Ukrainian with music. Try it!

Я теж! [ja tezh] — Me too! / Me neither!

One good thing about Ukrainian: you say Я теж when you mean either Me too or Me neither. There is no difference.

Цілком поділяю твою (informal) /
(formal) думку! [tsilkom podil’aju tvoju / vashu dumku] I’m with you on this!

As you probably already know, one should use твою in an informal situation and вашу in a formal setting. 

Правильно! [pravylno] — That’s right!

Абсолютно! [absolutno] — Absolutely!

Точно! [tochno] — Exactly!

You can choose any of these three options to support your conversation partner’s opinion.


Я не погоджуюсь!
[ja ne pohodzhujus]
I don’t agree!
Я не згодна
(feminine) /
(masculine) [ja ne zhodna / zhoden]

Just like in the case of I agree, I don’t agree has two equal translations. You can choose whichever you like.agree and disagree in Ukrainian

Я зовсім не згодна /
[ja zovsim ne zhodna / zhoden] — I totally disagree!

Unfortunately, there isn’t a word for disagree in Ukrainian, so we just say don’t agree all the time.

agree and disagree in Ukrainian

Не обов’язково [ne obovjazkovo] — Not necessarily.

Не завжди [ne zavzhdy] — That’s not always true.

Дозволю собі не погодитись [dozvolu sobi ne pohodytys’] — I beg to differ.

These three are probably the lightest phrases to express your disagreement. 

Ще чого! (strong) [shche choho] — No way!

Be careful with this one: it is rather rude unless used in a joking manner.

Я так не думаю [ja tak ne dumaju] — I don’t think so.

Зовсім ні! [zovsim ni] — Absolutely not!

agree and disagree in Ukrainian

Ukrainians are rather straightforward. Avoid saying I’m not sure about that when you disagree: we will consider it as uncertainty instead of ‘no’.

Also, try explaining yourself so that people understand your reasoning. Instead of just leaving your partner with Я не погоджуюся, say Я не погоджуюся, тому що and explain why. 


We hope now you can say something instead of just nodding your head yes or shaking your head no, especially if you have a strong opinion about something. Now all you have to do is practice the expressions, правильно? 🙂

Do you want to learn more phrases in Ukrainian? Check our Blog category Phrases!

Here are some offers for you:

Are you beginning to learn Ukrainian? Check our Ukrainian Lessons Podcast! It’s a free series of audio lessons that take you step by step through your Ukrainian language journey! If you would like to receive weekly emails with the latest blog posts and podcast episodes, subscribe here.